Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  194

Ab hoc sermone cum digressi essent, et appius quamuis ferociter loquentem collegam non dubitaret tamen litteras super tanta re ab roma exspectaturum, fuluius, ne id ipsum impedimentum incepto foret, dimittens praetorium tribunis militum ac praefectis socium imperauit uti duobus milibus equitum delectis denuntiarent ut ad tertiam bucinam praesto essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.w am 29.01.2015
Nachdem sie ihr Gespräch beendet hatten, war Appius sicher, dass sein Kollege trotz seiner aggressiven Rede auf Briefe aus Rom über eine so wichtige Angelegenheit warten würde. Fulvius jedoch, besorgt, dass diese Verzögerung seine Pläne stören könnte, verließ sein Hauptquartier und befahl seinen Militärtribunen und verbündeten Kommandeuren, zweitausend ausgewählten Reitern mitzuteilen, dass sie beim dritten Trompetensignal bereit sein sollten.

von christian.911 am 20.11.2017
Nachdem sie dieses Gespräch beendet hatten, und obwohl Appius nicht zweifelte, dass sein Kollege, trotz seines heftigen Sprechens, dennoch Briefe aus Rom bezüglich dieser bedeutenden Angelegenheit erwarten würde, befahl Fulvius, damit eben dies nicht das Unternehmen behindere, nach Verlassen des Prätorium den Militärtribunen und Präfekten der Verbündeten, zwei tausend auserwählte Reiter zu benachrichtigen, dass sie beim dritten Signalhorn bereit sein sollten.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
digressi
digredi: EN: depart
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
quamuis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamvis: beliebig, beliebig
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
loquentem
loqui: reden, sprechen, sagen
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
non
non: nicht, nein, keineswegs
dubitaret
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
litteras
littera: Buchstabe, Brief
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ab
ab: von, durch, mit
roma
roma: Rom
exspectaturum
exspectare: warten, erwarten
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
impedimentum
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
incepto
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
inceptare: anfangen, beginnen
incipere: beginnen, anfangen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dimittens
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorius: prätorisch
praetorium: Feldherrnzelt
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
praefectis
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
imperauit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
duobus
duo: zwei, beide
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
equitum
eques: Reiter, Ritter
delectis
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
denuntiarent
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tertiam
tres: drei
bucinam
bucina: gewundenes Horn, watch-horn
praesto
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praesto: anwesend, sich auszeichnen, available, at hand, waiting, on the spot, at one's service
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum