Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  018

Itaque uere dici posse prius eos perisse quam uiderent hostem, nec ab hannibale, sed ab imperatore suo uictos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara.r am 03.11.2018
So kann wahrlich gesagt werden, dass sie zugrunde gingen, bevor sie den Feind erblickten, und nicht von Hannibal, sondern von ihrem eigenen Feldherrn besiegt wurden.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
uere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
perisse
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
uiderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ab
ab: von, durch, mit
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
sed
sed: sondern, aber
ab
ab: von, durch, mit
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
uictos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum