Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  111

Ibi statiuis positis ipse cum duobus milibus equitum ad portam collinam usque ad herculis templum est progressus atque unde proxime poterat moenia situmque urbis obequitans contemplabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa.h am 28.11.2013
Nachdem er dort das Lager aufgeschlagen hatte, ritt er mit zweitausend Reitern zum Collina-Tor in der Nähe des Hercules-Tempels und untersuchte von der nächstmöglichen Position aus die Stadtmauern und das Stadtgelände.

von yoshua831 am 11.10.2015
Dort, nachdem ein stationäres Lager errichtet worden war, war er selbst mit zweitausend Reitern bis zum Collina-Tor ganz bis zum Herkulestempel vorgerückt und beobachtete von dort aus, wo er am nächsten herankam, die Stadtmauern und die Lage der Stadt umreitend.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
statiuis
stativa: Standlager
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, permanent
positis
ponere: setzen, legen, stellen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duobus
duo: zwei, beide
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
equitum
eques: Reiter, Ritter
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
collinam
collina: EN: hilly land
collinus: EN: of/belonging to/pertaining to hills
collinere: beschmieren, beschmutzen
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
unde
unde: woher, daher
proxime
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximus: der nächste
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
situmque
que: und
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sitis: Durst
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
obequitans
obequitare: an etwas heranreiten
contemplabatur
contemplare: betrachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum