Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  109

Placuit consules circa portas collinam esquilinamque ponere castra; c· calpurnium praetorem urbanum capitolio atque arci praeesse, et senatum frequentem in foro contineri si quid in tam subitis rebus consulto opus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.g am 23.03.2016
Es wurde beschlossen, dass die Konsuln Lager um die Collina- und Esquilina-Tore errichten sollen; dass Gaius Calpurnius, der Stadtpraetor, das Kapitol und die Zitadelle beaufsichtigen soll, und dass der Senat in voller Stärke im Forum versammelt bleiben soll, falls in solch plötzlichen Umständen Beratung erforderlich sein sollte.

von levi915 am 14.12.2021
Sie beschlossen, die Konsuln Lager in der Nähe der Colline- und Esquilin-Tore errichten zu lassen, den Stadtprätor Gaius Calpurnius mit der Leitung des Kapitols und der Zitadelle zu beauftragen und den gesamten Senat im Forum versammelt zu halten, falls dringende Angelegenheiten zu besprechen wären.

Analyse der Wortformen

arci
arcs: Burg, Festung
arcere: abwehren, abhalten, hindern
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
calpurnium
calpurnia: EN: Calpurnia, wife of Caesar
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
collinam
collina: EN: hilly land
collinus: EN: of/belonging to/pertaining to hills
collinere: beschmieren, beschmutzen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulto
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consultus: erfahren, erfahren, jurist
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
frequentem
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
praeesse
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatum
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
subitis
subitus: plötzlich, unvermutet
subire: auf sich nehmen
tam
tam: so, so sehr
urbanum
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum