Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  095

Hi priusquam aliquid mouerent conloquendum cum hannibale rati, nocte per speciem uenandi urbe egressi ad eum proficiscuntur; et cum haud procul castris abessent, ceteri silua prope uiam sese occuluerunt, nico et philemenus progressi ad stationes comprehensique, ultro id petentes, ad hannibalem deducti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole.v am 03.10.2016
Diese Männer, bevor sie irgendetwas unternehmen würden, hielten es für notwendig, mit Hannibal zu sprechen, gingen nachts unter dem Vorwand der Jagd aus der Stadt und machten sich zu ihm auf; und als sie nicht weit vom Lager entfernt waren, versteckten sich die anderen in einem Wald nahe dem Weg, Nico und Philemenus, die vorgerückt waren und an den Wachposten ergriffen wurden, tatsächlich selbst darum bittend, wurden zu Hannibal geführt.

Analyse der Wortformen

abessent
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ceteri
ceterus: übriger, anderer
comprehensique
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
conloquendum
conloqui: EN: talk/speak to/with
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deducti
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mouerent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nocte
nox: Nacht
occuluerunt
occulere: verbergen, verheimlichen
per
per: durch, hindurch, aus
petentes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proficiscuntur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
comprehensique
que: und
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
silua
silva: Wald
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
uenandi
venari: jagen
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ultro
ultro: hinüber, beyond
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum