Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  095

Hi priusquam aliquid mouerent conloquendum cum hannibale rati, nocte per speciem uenandi urbe egressi ad eum proficiscuntur; et cum haud procul castris abessent, ceteri silua prope uiam sese occuluerunt, nico et philemenus progressi ad stationes comprehensique, ultro id petentes, ad hannibalem deducti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole.v am 03.10.2016
Diese Männer, bevor sie irgendetwas unternehmen würden, hielten es für notwendig, mit Hannibal zu sprechen, gingen nachts unter dem Vorwand der Jagd aus der Stadt und machten sich zu ihm auf; und als sie nicht weit vom Lager entfernt waren, versteckten sich die anderen in einem Wald nahe dem Weg, Nico und Philemenus, die vorgerückt waren und an den Wachposten ergriffen wurden, tatsächlich selbst darum bittend, wurden zu Hannibal geführt.

von helen.8898 am 28.03.2023
Bevor sie irgendeine Handlung unternahmen, beschlossen diese Männer, dass sie zunächst mit Hannibal sprechen mussten. Sie verließen die Stadt bei Nacht und gaben vor, auf die Jagd zu gehen, und machten sich in seine Richtung auf. Als sie nahe dem Lager waren, versteckten sich die meisten von ihnen im Wald neben dem Weg, während Nico und Philemenus zu den Wachposten weitergingen. Dort wurden sie gefangen genommen, was genau ihre Absicht war, und dann zu Hannibal gebracht.

Analyse der Wortformen

abessent
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
ceteri
ceterus: übriger, anderer
conloquendum
conloqui: EN: talk/speak to/with
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
mouerent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nocte
nox: Nacht
occuluerunt
occulere: verbergen, verheimlichen
per
per: durch, hindurch, aus
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proficiscuntur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
rati
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
ratis: Floß, Schiff
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
silua
silva: Wald
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
uenandi
venari: jagen
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum