Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  069

Cannensem uero quisquam exercitum fugae aut pauoris insimulare potest, ubi plus quinquaginta milia hominum ceciderunt, unde consul cum equitibus septuaginta fugit, unde nemo superest nisi quem hostis caedendo fessus reliquit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara949 am 06.05.2022
Kann irgendjemand das Heer von Cannae der Flucht oder Panik beschuldigen, wo mehr als fünfzigtausend Männer gefallen sind, von wo der Konsul mit siebzig Reitern floh, von wo niemand überlebt außer jene, die der Feind, vom Töten erschöpft, zurückließ?

von leander.q am 11.05.2017
Kann irgendjemand das Heer von Cannae der Feigheit oder Panik beschuldigen? Mehr als fünfzigtausend Männer starben dort, der Konsul entkam mit nur siebzig Reitern, und niemand überlebte außer jene, die der Feind vom Töten erschöpft zurückließ.

Analyse der Wortformen

uero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fugae
fuga: Flucht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
pauoris
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
insimulare
insimulare: beschuldigen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ceciderunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
unde
unde: woher, daher
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitibus
eques: Reiter, Ritter
septuaginta
septuaginta: siebzig
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
unde
unde: woher, daher
nemo
nemo: niemand, keiner
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
caedendo
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
fessus
fessus: erschöpft, müde
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum