Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  196

Inde deletis hostium castris beneuentum reditum praedamque ibi ambo consules, nam et ap· claudius eo post paucos dies uenit, uendiderunt diuiseruntque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mara.903 am 17.09.2021
Nachdem sie die Feindeslager zerstört hatten, kehrten sie nach Benevent zurück, wo beide Konsuln (da Appius Claudius einige Tage später ebenfalls dort ankam) die Beute verkauften und aufteilten.

von bennet952 am 01.01.2017
Dann, nachdem die Lager des Feindes zerstört waren, kehrten sie nach Beneventum zurück, und dort verkauften und teilten beide Konsuln die Beute, denn auch Ap. Claudius war nach wenigen Tagen dort angekommen.

Analyse der Wortformen

ambo
amb: beide
ambo: beide, beide zusammen, beiderlei
ap
Ap: Appius (Pränomen)
ap: Biene, Honigbiene, Bienenschwarm
beneuentum
beneventum: Benevent (eine antike Stadt in Süditalien, heute Benevento)
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
claudius
claudius: Claudius (römischer Vor- oder Familienname), claudisch, zu Claudius gehörig
consules
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
deletis
delere: zerstören, vernichten, auslöschen, tilgen, beseitigen
dies
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
diuiseruntque
dividere: teilen, trennen, verteilen, scheiden, spalten
que: und, auch, sogar
eo
eo: dahin, dorthin, so viel, so weit, deshalb, deswegen, umso, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hostium
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
hostia: Opfertier, Opfergabe, Sühnopfer
ibi
ibi: dort, da, an jenem Ort, an der Stelle
ibis: Ibis (Vogel)
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
paucos
paucus: wenig, gering, klein, spärlich, wenige Leute, eine kleine Anzahl
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
praedamque
praeda: Beute, Raub, Plünderung, Jagdbeute, Gewinn
que: und, auch, sogar
reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen, wiederkehren, zurücklaufen, sich wenden, zufallen, einlaufen, betragen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen, Ertrag, Miete
uendiderunt
vendere: verkaufen, absetzen, veräußern, preisgeben
uenit
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum