Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  166

Alterum senatus consultum factum est ut decemuiri sacrum graeco ritu facerent hisce hostiis, apollini boue aurato et capris duabus albis auratis, latonae boue femina aurata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli.966 am 09.12.2016
Der Senat erließ einen weiteren Beschluss, der das Kollegium der zehn Priester anwies, ein Opfer nach griechischem Brauch durchzuführen, wobei folgende Tiere geopfert werden sollten: Apollo ein vergoldeter Stier und zwei weiße vergoldete Ziegen, und Latona eine vergoldete Kuh.

von lorenz.955 am 05.03.2021
Ein weiterer Senatsbeschluss wurde gefasst, dass die Dezemvirn eine heilige Zeremonie in griechischer Art mit folgenden Opfertieren vollziehen sollten: für Apollo mit einem vergoldeten Ochsen und zwei weißen vergoldeten Ziegen, für Latona mit einer vergoldeten weiblichen Kuh.

Analyse der Wortformen

albis
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albis: EN: Elbe
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
Alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
apollini
apollo: EN: Apollo
aurato
aurare: vergolden, übergolden
auratis
aurata: Goldforelle, Goldfisch, gilthead, dorado
aurato
auratus: vergoldet, overlaid/adorned with gold, golden, gold mounted/embroidered/bearing
boue
bos: Rind, Kuh, Ochse
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
capris
caper: Ziegenbock, Bock
capra: Ziege, nanny-goat
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
graeco
graecus: griechisch
decemuiri
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
duabus
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
factum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
latonae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
graeco
graecus: Grieche; griechisch
hostiis
hostia: Opfertier
latonae
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
senatus
senatus: Senat
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum