Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  151

Iumenta inde et homines contracti et opus impigre coeptum; paucosque post dies classis instructa ac parata circumuehitur arcem et ante os ipsum portus ancoras iacit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.8914 am 27.03.2016
Dann sammelten sie Lasttiere und Männer, und die Arbeit begann mit großer Energie. Wenige Tage später umsegelte die vollständig ausgerüstete und bereite Flotte die Festung und warf Anker direkt am Hafeneingang.

von elias.b am 22.12.2022
Lasttiere und Menschen wurden von dort zusammengerufen, und das Werk wurde energisch begonnen; und nach wenigen Tagen segelt die Flotte, ausgerüstet und vorbereitet, um die Zitadelle und vor der Mündung des Hafens selbst wirft Anker.

Analyse der Wortformen

Iumenta
iumentum: Zugtier, Lasttier
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
et
et: und, auch, und auch
homines
homo: Mann, Mensch, Person
contracti
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contractus: Vertrag
et
et: und, auch, und auch
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
impigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
paucosque
paucus: wenig
que: und
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
dies
dies: Tag, Datum, Termin
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
instructa
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
circumuehitur
circumvehi: EN: make rounds of
arcem
arcs: Burg, Festung
et
et: und, auch, und auch
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
portus
portus: Hafen
ancoras
ancora: Anker
iacit
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum