Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  009

Et eos quidem quos sequebantur non sunt adepti: alias a messana traicientes freto regium naues conspexerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik.z am 06.11.2020
Sie konnten die Schiffe, denen sie folgten, nicht einholen, entdeckten aber andere Schiffe, die von Messina nach Rhegium über die Meerenge segelten.

von nele.939 am 14.03.2021
Und diejenigen, welche sie verfolgten, holten sie tatsächlich nicht ein: Andere Schiffe, die von Messana aus die Meerenge überquerend nach Regium segelten, entdeckten sie.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adepti
adipisci: erreichen, erlangen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
conspexerunt
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
freto
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
messana
messana: Messina
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regium
regius: königlich
rex: König
sequebantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
traicientes
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum