Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  066

Hanc leuitatem ac iactationem animi neque mirabantur in iuuene furioso neque arguebant, dummodo auerterent eum ab romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.844 am 05.05.2018
Sie fanden weder sein unstetes und prahlerisches Verhalten bei einem so hitzköpfigen jungen Mann überraschend, noch tadelte sie es, solange es ihn davon abhielt, sich den Römern anzuschließen.

Analyse der Wortformen

Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
leuitatem
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
iactationem
iactatio: das Schütteln, Prahlerei
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
mirabantur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuuene
iuvenis: jung, junger Mann
furioso
furiosus: wütend, mad, frantic, wild
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
arguebant
arguere: beschuldigen, argue, allege
dummodo
dummodo: wenn nur, wofern
auerterent
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ab
ab: von, durch, mit
romanis
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum