Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  040

Eam aetatem, id ingenium tutores atque amici ad praecipitandum in omnia uitia acceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia969 am 17.09.2016
Jenes Alter, jene natürliche Veranlagung, die Vormund und Freunde dazu empfingen, sich in alle Laster zu stürzen.

von joel.a am 18.01.2014
Die Vormünder und Freunde nutzten seine Jugend und seinen Charakter aus, um ihn in alle Arten von Lastern zu treiben.

Analyse der Wortformen

Eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amici
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amici: Freund
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praecipitandum
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
uitia
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum