Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  287

In liberata patria coniugem eius ac liberos de uita dimicare, quid obstantes libertati aut legibus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali.907 am 13.08.2014
In der befreiten Heimat kämpfen seine Frau und Kinder um ihr Leben gegen diejenigen, die Freiheit oder Gesetze bekämpfen.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberata
liberare: befreien, erlösen, freilassen
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
coniugem
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
de
de: über, von ... herab, von
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
dimicare
dimicare: kämpfen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
obstantes
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
libertati
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum