Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  271

Et senatui quidem tam iure caesi quam hieronymus uidebantur: ante curiam uariae atque incertae rerum multitudinis clamor erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.864 am 12.12.2019
Und dem Senat schienen sie tatsächlich ebenso rechtmäßig getötet wie Hieronymus: Vor der Kurie erhob sich ein Tumult der uneinigen und über die Angelegenheiten unsicheren Menge.

von janis.p am 15.05.2016
Der Senat empfand ihre Tötung zwar als ebenso gerechtfertigt wie die des Hieronymus, doch vor dem Sitzungshaus waren Rufe einer Menge zu hören, die gespalten und unsicher über die Situation war.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
senatui
senatus: Senat
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tam
tam: so, so sehr
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
hieronymus
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen
uidebantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
uariae
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
incertae
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum