Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  254

Conuersus deinde ad interfectores tyranni ac nomine appellans theodotum ac sosin, facinus inquit memorabile fecistis; sed, mihi credite, incohata uestra gloria, nondum perfecta est periculumque ingens manet, nisi paci et concordiae consulitis, ne libera efferatur res publica.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Conuersus
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
interfectores
interfector: Mörder, murderer
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
appellans
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellans: EN: appellant
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
memorabile
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
fecistis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sed
sed: sondern, aber
mihi
mihi: mir
credite
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditus: EN: loan
incohata
incohare: anfangen, beginnen
uestra
vester: euer, eure, eures
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
nondum
nondum: noch nicht
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
periculumque
periculum: Gefahr
que: und
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
paci
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
et
et: und, auch, und auch
concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
consulitis
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
libera
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
efferatur
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum