Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (6)  ›  283

Conuersus deinde ad interfectores tyranni ac nomine appellans theodotum ac sosin, facinus inquit memorabile fecistis; sed, mihi credite, incohata uestra gloria, nondum perfecta est periculumque ingens manet, nisi paci et concordiae consulitis, ne libera efferatur res.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appellans
appellans: EN: appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
consulitis
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Conuersus
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
credite
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditus: EN: loan
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
efferatur
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecistis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
incohata
incohare: anfangen, beginnen
interfectores
interfector: Mörder, EN: killer, murderer
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
memorabile
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann, EN: memorable
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nondum
nondum: noch nicht
paci
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
periculumque
periculum: Gefahr
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
uestra
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum