Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  225

Salapiam ut uenit, frumentum ex agris metapontino atque heracleensi, iam enim aestas exacta erat et hibernis placebat locus, comportat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa866 am 06.01.2020
Als er nach Salapia kam, bringt er Getreide von den Metapontinischen und Herakleischen Feldern zusammen, denn der Sommer war bereits beendet und der Ort war für Winterquartiere günstig.

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
aestas
aestas: Sommer, Sommerwetter
Salapiam
apere: anbringen, fixieren, verbinden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
comportat
comportare: zusammentragen
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exacta
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
frumentum
frumentum: Getreide
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
placebat
placere: gefallen, belieben, zusagen
Salapiam
sal: Salz
uenit
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum