Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  309

Per dassaretiorum fines exercitum ducebat, frumentum quod ex hibernis extulerat integrum uehens, quod in usum militi satis esset praebentibus agris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.c am 01.04.2020
Er führte sein Heer durch das Gebiet der Dassareter und brachte den gesamten Getreidevorrat, den er aus den Winterlagern mitgenommen hatte, vollständig mit, während die lokalen Felder genügend Vorräte für die Bedürfnisse der Soldaten bereitstellten.

von estelle.867 am 14.07.2016
Durch die Gebiete der Dassaretii führte er das Heer, wobei er das Getreide, das er aus den Winterquartieren mitgebracht hatte, unversehrt transportierte, während die Felder das bereitstellten, was für den Gebrauch des Soldaten ausreichen würde.

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
ducebat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extulerat
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
frumentum
frumentum: Getreide
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
Per
per: durch, hindurch, aus
praebentibus
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
uehens
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum