Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  020

Eam dissensionem in urbe perfuga nuntiat bruttiis: aristomachum esse principem plebis tradendaeque auctorem urbis, et in uasta urbe lateque moenibus disiectis raras stationes custodiasque senatorum esse; quacumque custodiant plebis homines, ea patere aditum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie.938 am 22.02.2016
Ein Überläufer verkündet den Bruttiern die Uneinigkeit in der Stadt: Aristomachus sei der Anführer der Plebejer und Urheber der Übergabe der Stadt, und in der weitläufigen Stadt mit weit verstreuten Mauern seien die Wachposten und Wachen der Senatoren dünn gesät; überall dort, wo Männer der Plebejer Wache halten, seien diese Stellen zugänglich.

von jannick.l am 06.04.2024
Ein Überläufer informierte die Bruttier über den Konflikt in der Stadt: Dass Aristomachus, ein Volkführer, plane, die Stadt zu übergeben, und dass in der weitläufigen Stadt mit ihren weit ausgedehnten Mauern die Senatoren nur wenige Wachposten und Wachen eingerichtet hatten; überall dort, wo gewöhnliche Menschen Wachdienst hatten, waren diese Bereiche leicht zugänglich.

Analyse der Wortformen

Eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dissensionem
dissensio: Meinungsverschiedenheit, quarrel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
perfuga
perfuga: Überläufer, Überläufer
nuntiat
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
bruttiis
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
aristomachum
arum: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
aron: EN: plants of genus arum
stomachus: Kehle, Magen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uasta
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
lateque
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
latere: verborgen sein
late: weit, far and wide
que: und
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
disiectis
disicere: zerstreuen
raras
rarus: selten, vereinzelt
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
custodiasque
custodire: beaufsichtigen, bewachen
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
que: und
senatorum
senatus: Senat
senator: Senator
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quacumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
custodiant
custodire: beaufsichtigen, bewachen
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
patere
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
aditum
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum