Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  480

Quae aspera adversaque tunc acciderunt, minore indignatione referre possumus quam quae hodie eueniunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik902 am 30.09.2022
Wir können über die Härten und Schwierigkeiten, die damals geschehen sind, mit weniger Verbitterung sprechen als über diejenigen, die heute geschehen.

von paulina.e am 26.11.2021
Die harten und widrigen Dinge, die damals geschahen, können wir mit geringerer Entrüstung betrachten als die, die heute geschehen.

Analyse der Wortformen

acciderunt
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
adversaque
que: und
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
advertere: zuwenden, hinwenden
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
aspera
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperum: unebenes Land
asperare: EN: roughen
eueniunt
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
indignatione
indignatio: Entrüstung, Empörung
minore
parvus: klein, gering
minor: kleiner, geringer, minder
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum