Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  480

Quae aspera adversaque tunc acciderunt, minore indignatione referre possumus quam quae hodie eueniunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina.e am 26.11.2021
Die harten und widrigen Dinge, die damals geschahen, können wir mit geringerer Entrüstung betrachten als die, die heute geschehen.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aspera
asperum: unebenes Land
asperare: EN: roughen
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
adversaque
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
que: und
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
acciderunt
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
indignatione
indignatio: Entrüstung, Empörung
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
eueniunt
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum