Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  464

Ceteris urbs cornus eadem quae ante fugae receptaculum fuit; quam manlius victore exercitu adgressus intra dies paucos recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa857 am 06.03.2020
Die Stadt Cornus diente erneut als Zufluchtsort für die Fliehenden; aber innerhalb weniger Tage griff Manlius sie mit seinem siegreichen Heer an und eroberte sie zurück.

von edda949 am 20.07.2013
Für die anderen war die Stadt Cornus derselbe Zufluchtsort für die Flucht wie zuvor; welche Manlius mit siegreichem Heer angegriffen, innerhalb weniger Tage zurückeroberte.

Analyse der Wortformen

Ceteris
ceterus: übriger, anderer
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
cornus
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
fugae
fuga: Flucht
receptaculum
receptaculum: Behälter
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
manlius
manlius: EN: Manlian
victore
victor: Sieger
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
adgressus
adgressus: EN: attack, assault
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
dies
dies: Tag, Datum, Termin
paucos
paucus: wenig
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum