Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  456

Hasdrubal copiis in terram expositis et classe remissa carthaginem duce hampsicora ad sociorum populi romani agrum populandum profectus, carales perventurus erat, ni manlius obvio exercitu ab effusa eum populatione continuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.s am 06.01.2021
Hasdrubal, nachdem seine Truppen an Land gesetzt und die Flotte nach Karthago zurückgeschickt worden waren, war mit dem Anführer Hampsicora zum Plündern des Gebiets der Verbündeten des römischen Volkes aufgebrochen und hätte Carales fast erreicht, wenn nicht Manlius mit einem entgegengestellten Heer ihn von der ausgedehnten Verwüstung abgehalten hätte.

von noah.t am 26.07.2022
Nachdem Hasdrubal seine Truppen an Land gesetzt und die Flotte nach Karthago zurückgeschickt hatte, zog er mit Hampsicora aus, um das Gebiet der Verbündeten Roms zu plündern. Er wäre bis nach Cagliari gelangt, hätte Manlius ihn nicht mit einem Heer von der ausgedehnten Plünderung abgehalten.

Analyse der Wortformen

Hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
terram
terra: Land, Erde
expositis
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
et
et: und, auch, und auch
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
remissa
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
carthaginem
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
populandum
populare: verwüsten
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
carales
karus: lieb, teuer, wertvoll
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
perventurus
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
manlius
manlius: EN: Manlian
obvio
obvius: begegnend, easy
obviare: EN: meet (with dat.)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ab
ab: von, durch, mit
effusa
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
populatione
populatio: Verwüstung, Plünderung
continuisset
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum