Cum eodem fere die litterae legatique romam venissent et percontatione facta dicta cum scriptis congruerent, primo grauis cura patres incessit, cernentes quanta vix tolerantibus punicum bellum macedonici belli moles instaret; cui tamen adeo non succubuerunt ut extemplo agitaretur quemadmodum ultro inferendo bello averterent ab italia hostem.
von silas.9899 am 25.03.2015
Als an fast demselben Tag Briefe und Gesandte nach Rom gekommen waren und nach einer Befragung die gesprochenen Worte mit den geschriebenen übereinstimmten, überkam zunächst eine schwere Sorge die Senatoren, als sie erkannten, welch gewaltige Masse des makedonischen Krieges drohte, während sie den punischen Krieg kaum ertrugen; wobei sie diesem gleichwohl nicht erlagen, sondern sogleich erörterten, wie sie durch eigene Kriegsführung den Feind von Italien abwenden könnten.
von elijah.873 am 17.11.2013
Als fast zur gleichen Zeit Briefe und Gesandte in Rom eintrafen und Befragungen bestätigten, dass ihre mündlichen Botschaften mit den schriftlichen übereinstimmten, wurden die Senatoren zunächst tief beunruhigt, als ihnen klar wurde, welch gewaltige neue Kriegsbedrohung durch Makedonien drohte, während sie kaum mit dem Krieg gegen Karthago fertig wurden. Doch weit davon entfernt, sich zu ergeben, begannen sie sofort damit zu planen, wie sie die Initiative ergreifen und den Feind von Italien fernhalten könnten.