Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  353

Ad veterem exercitum accipiendum deducendumque inde in siciliam ti· maecilius croto legatus ab ap· claudio est missus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.g am 08.04.2016
Um die Veteranenarmee von dort nach Sizilien zu empfangen und wegzuführen, wurde Tiberius Maecilius Croto als Legat von Appius Claudius entsandt.

von ella.m am 24.07.2023
Tiberius Maecilius Croto wurde von Appius Claudius als Gesandter entsandt, um das Veteranenkorps zu übernehmen und von dort nach Sizilien zu führen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accipiendum
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ap
Ap: Appius (Pränomen)
ap:
claudio
claudius: EN: Claudius
croto
croto: EN: castor-oil tree (Ricinus communis)
deducendumque
que: und
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
legatus
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
missus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
siciliam
sicilia: Sizilien
ti
Ti: Tiberius (Pränomen)
ti:
veterem
vetus: alt, hochbetagt
veterare: altern, alt machen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum