Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  331

Multo sanguine ac volneribus ea poenis victoria stetit nec ulla magis vis obsessos quam fames expugnavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor.f am 11.01.2024
Der Sieg hatte seinen Preis in Blut und Verletzungen, und keine Kraft bezwang die Belagerten wirksamer als der Hunger.

von nelly8911 am 27.07.2022
Mit viel Blut und Wunden stand der Sieg, und keine Kraft bezwang die Belagerten mehr als der Hunger.

Analyse der Wortformen

Multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
volneribus
volnus: EN: wound
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
poenis
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
stetit
stare: stehen, stillstehen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ulla
ullus: irgendein
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
obsessos
obsidere: bedrängen, belagern
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger
expugnavit
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum