Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  308

Decreta carthaginiensium et hasdrubalis iter ubi ad romanos sunt perlata, omnibus omissis rebus ambo duces iunctis copiis ire obviam coeptis atque obsistere parant, rati, si hannibali, vix per se ipsi tolerando italiae hosti, hasdrubal dux atque hispaniensis exercitus esset iunctus, illum finem romani imperii fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya.c am 30.06.2024
Als die Römer von den Bewegungen der Karthager und Hasdrubals Vormarsch erfuhren, ließen beide Befehlshaber alles andere fallen und bereiteten sich darauf vor, ihre Kräfte zu vereinen, um sie zu konfrontieren und zu stoppen. Sie erkannten, dass Hasdrubal und sein spanisches Heer sich mit Hannibal zusammenschließen würden, der bereits für sich allein als Feind Italiens kaum zu bewältigen war, und dass dies das Ende der römischen Macht bedeuten würde.

von moritz9853 am 29.10.2014
Als die Bewegungen der Karthager und der Marsch Hasdrubals den Römern zur Kenntnis gebracht wurden, legten beide Anführer, nachdem alle anderen Dinge beiseitegelegt worden waren, ihre Kräfte zusammen und bereiteten sich vor, den Unternehmungen entgegenzutreten und ihnen Widerstand zu leisten. Sie waren der Ansicht, dass, wenn Hasdrubal als Anführer und das hispanische Heer sich Hannibal, einem Feind Italiens, der kaum für sich allein erträglich war, anschließen würden, dies das Ende des Römischen Reiches bedeuten würde.

Analyse der Wortformen

Decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
et
et: und, auch, und auch
hasdrubalis
hasdrubal: Bruder Hannibals
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
romanos
romanus: Römer, römisch
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
perlata
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omissis
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
iunctis
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
obviam
obvius: begegnend, easy
obviam: entgegen
coeptis
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
obsistere
obsistere: sich widersetzen
parant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
rati
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
ratis: Floß, Schiff
si
si: wenn, ob, falls
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
vix
vix: kaum, mit Mühe
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tolerando
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
italiae
italia: Italien
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hispaniensis
ensis: zweischneidiges Langschwert
hispanus: EN: Spanish, of Spain
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iunctus
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
romani
romanus: Römer, römisch
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum