Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  263

Dictator de se pauca ac modice locutus in magistrum equitum ti· sempronium gracchum magnam partem gloriae vertit comitiaque edixit, quibus l· postumius tertium absens, qui tum galliam provinciam obtinebat, et ti· sempronius gracchus, qui tum magister equitum et aedilis curulis erat, consules creantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
de
de: über, von ... herab, von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
modice
modicus: mäßig, bescheiden, billig
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magistrum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
equitum
eques: Reiter, Ritter
ti
ti:
sempronium
sempronius: EN: Sempronian
gracchum
cracca: EN: kind of wild vetch
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
comitiaque
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
que: und
edixit
edicere: offen heraussagen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
l
L: 50, fünfzig
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
absens
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
obtinebat
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
et
et: und, auch, und auch
ti
ti:
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
aedilis
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
curulis
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
creantur
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum