Insequenti nocte intentis omnibus in flumen ac spem ab nuntio romano factam dolia medio missa amni defluxerunt; aequaliter inter omnes frumentum divisum.
von can939 am 07.12.2020
In der folgenden Nacht, da alle auf den Fluss gerichtet waren und die Hoffnung, die durch den römischen Boten geweckt worden war, wurden Fässer, die in der Mitte des Flusses platziert waren, flussabwärts getrieben; das Getreide wurde gleichmäßig unter allen verteilt.
von bela.j am 01.01.2023
In der folgenden Nacht, während alle den Fluss beobachteten und hoffnungsvoll nach dem Versprechen des römischen Boten waren, trieben Fässer in der Strommitte flussabwärts, und das Getreide wurde gleichmäßig unter allen verteilt.