Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  175

Instrui deinde utrimque acies coeptae, romanorum pro moenibus nolae, poenorum ante castra sua.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carl.824 am 06.05.2018
Dann begannen sich die Schlachtlinien auf beiden Seiten zu formieren: die Römer vor den Mauern von Nola, die Punier vor ihrem Lager.

von nour.r am 27.04.2019
Daraufhin begannen beide Heere, ihre Schlachtlinien aufzustellen, die Römer vor den Mauern von Nola, die Karthager vor ihrem eigenen Lager.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coeptae
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
Instrui
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nolae
nola: Stadt in Kampanien;
poenorum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
romanorum
romanus: Römer, römisch
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum