Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  074

Cn· seruilius consul leuibus proeliis cum gallis factis et uno oppido ignobili expugnato, postquam de collegae exercitusque caede audiuit, iam moenibus patriae metuens ne abesset in discrimine extremo, ad urbem iter intendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cn
cn:
seruilius
servilis: sklavisch
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
leuibus
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
ignobili
ignobilis: unbekannt
expugnato
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
de
de: über, von ... herab, von
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
exercitusque
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
audiuit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
metuens
metuere: (sich) fürchten
metuens: etwas fürchtend
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
abesset
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
intendit
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum