Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  364

Contiones, priusquam ab urbe signa mouerentur, consulis varronis multae ac feroces fuere denuntiantis bellum arcessitum in italiam ab nobilibus mansurumque in uisceribus rei publicae, si plures fabios imperatores haberet, se quo die hostem uidisset perfecturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.959 am 09.05.2024
Bevor das Heer aus der Stadt aufbrach, hielt Konsul Varro viele aggressive Reden und erklärte, dass die Adligen diesen Krieg nach Italien gebracht hätten und er das Herz der Republik weiter zersetzen würde, wenn sie weiterhin Befehlshaber wie Fabius hätten. Er versprach, den Krieg an dem Tag zu beenden, an dem er auf den Feind treffen würde.

Analyse der Wortformen

Contiones
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
ab
ab: von, durch, mit
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
mouerentur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
feroces
ferox: trotzig, wild, mutig
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
denuntiantis
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
arcessitum
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessitus: das Herbeirufen, foreign, sending for
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
ab
ab: von, durch, mit
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
mansurumque
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uisceribus
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
si
si: wenn, ob, falls
plures
plus: mehr
fabios
fabius: EN: Fabius, Roman gens
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
uidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
perfecturum
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum