Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  332

Habere igitur interregnum eos; consulatum unum certe plebis romanae esse; populum liberum habiturum ac daturum ei qui magis uere uincere quam diu imperare malit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal866 am 30.11.2023
Daher sollen sie das Interregnum haben; ein Konsulat sicherlich der römischen Plebejer; das freie Volk wird haben und demjenigen geben, der es vorziehe, wahrhaftiger zu siegen als lange zu herrschen.

Analyse der Wortformen

Habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
interregnum
interregnum: Zwischenregierung
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
romanae
romanus: Römer, römisch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
daturum
dare: geben
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
uere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
uincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
imperare
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
malit
malle: lieber wollen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum