Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  028

Conuersus ad nuntium num litteras quoque inquit ab senatu adfers quae me rem gerere uetant?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian954 am 02.06.2016
Sich zum Boten wendend, fragte er: Hast du auch Briefe vom Senat, die mir untersagen, meine Mission fortzusetzen?

von alex903 am 26.04.2021
Sich zum Boten wendend, fragte er: Bringst du auch Schreiben vom Senat, die mir untersagen, Geschäfte zu führen?

Analyse der Wortformen

Conuersus
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nuntium
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
litteras
littera: Buchstabe, Brief
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ab
ab: von, durch, mit
senatu
senatus: Senat
adfers
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
me
me: mich
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gerere
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
uetant
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum