Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  244

Tandem, ut abscesserit inde dictator, ut obsidione liberatos, extra uallum egressos fudisse ac fugasse hostes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene952 am 09.02.2022
Schließlich, als der Diktator von dort abgezogen war, befreiten sie, nachdem sie der Belagerung entronnen und außerhalb des Walls herausgegangen waren, die Feinde und jagten sie in die Flucht.

von monika.r am 24.11.2023
Endlich, nachdem der Diktator abgereist war, befreiten sie sich aus der Belagerung, gingen außerhalb der Mauern heraus und schafften es, ihre Feinde zu besiegen und zu vertreiben.

Analyse der Wortformen

abscesserit
abscedere: zurückziehen, weggehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
egressos
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
fugasse
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fudisse
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
liberatos
liberare: befreien, erlösen, freilassen
obsidione
obsidio: Belagerung
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum