Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  220

Illos enim graues superbos in rebus secundis expertos fortuna et timor mitigasse uideri poterat: romanus primo aduentu, incognitus ante, ab re clementi liberalique initium fecerat et abelux, uir prudens, haud frustra uidebatur socios mutasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano.879 am 24.10.2022
Für jene stolzen stolzen, strengen Personen, die in günstigen Umständen erfahren waren, schienen Glück und Furcht sie erweichen zu können: Der Römer hatte beim ersten Auftreten, vorher unbekannt, einen Anfang von einer milden und großzügigen Sache gemacht: Und Abelux, ein kluger Mann, schien nicht umsonst die Verbündeten gewechselt zu haben.

Analyse der Wortformen

Illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
enim
enim: nämlich, denn
graues
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
superbos
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundis
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
expertos
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
et
et: und, auch, und auch
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
mitigasse
mitigare: reif machen
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
romanus
romanus: Römer, römisch
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
aduentu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
incognitus
incognitus: unbekannt
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
ab
ab: von, durch, mit
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
clementi
clemens: sanft, mild, gnädig
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
uir
vir: Mann
prudens
prudens: klug, erfahren
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
frustra
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
mutasse
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum