Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  145

Coniunctis exercitibus dictator ac magister equitum castra in uiam deferunt qua hannibal ducturus erat; duo inde milia hostes aberant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.g am 06.01.2017
Nachdem sie ihre Kräfte vereint hatten, verlegten der Diktator und sein Reiterführer ihr Lager auf den Weg, den Hannibal benutzen wollte; der Feind war zwei Meilen entfernt.

Analyse der Wortformen

Coniunctis
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
equitum
eques: Reiter, Ritter
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
deferunt
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
ducturus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
duo
duo: zwei, beide
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
aberant
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum