Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  059

Ut vero hannibal ipse, dum murum incautius subit, adversum femur tragula graviter ictus cecidit, tanta circa fuga ac trepidatio fuit ut non multum abesset quin opera ac vineae desererentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.j am 11.03.2018
Als jedoch jedoch Hannibal selbst, während er unvorsichtig die Mauer erstürmte, am vorderen Oberschenkel von einem Wurfspieß schwer getroffen wurde und stürzte, brach solche Panik unter seinen Männern aus, dass sie ihre Belagerungsanlagen und Schutzbefestigungen fast aufgegeben hätten.

von matteo951 am 30.11.2022
Als aber Hannibal selbst, während er ziemlich unvorsichtig die Mauer näher kam, am vorderen Oberschenkel von einer Wurfwaffe schwer getroffen zu Boden fiel, war solche Flucht und Panik ringsum, dass die Belagerungsanlagen und Belagerungsgeräte beinahe aufgegeben worden wären.

Analyse der Wortformen

vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
incautius
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
subit
subire: auf sich nehmen
adversum
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
femur
femur: Schenkel, Oberschenkel
fari: sprechen, reden
tragula
tragula: Ränke, javelin
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
trepidatio
trepidatio: Unruhe, Unruhe
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
abesset
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
quin
quin: dass, warum nicht
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
vineae
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
desererentur
deserere: verlassen, im Stich lassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum