Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  060

Obsidio deinde per paucos dies magis quam oppugnatio fuit dum volnus ducis curaretur; per quod tempus ut quies certaminum erat ita ab apparatu operum ac munitionum nihil cessatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph935 am 12.01.2019
In den nächsten Tagen war es mehr eine Belagerung als ein aktiver Angriff, während die Verwundung des Kommandeurs ausheilte. In dieser Zeit herrschte zwar eine Pause in den Kämpfen, doch die Arbeiten zum Bau von Befestigungsanlagen und Verteidigungswerken wurden ohne Unterbrechung fortgeführt.

Analyse der Wortformen

Obsidio
obsidium: Geiselschaft, blockade
obsidio: Belagerung
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
per
per: durch, hindurch, aus
paucos
paucus: wenig
dies
dies: Tag, Datum, Termin
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
oppugnatio
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
volnus
volnus: EN: wound
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
curaretur
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
per
per: durch, hindurch, aus
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quies
quire: können
quies: Erholung, Ruhe
certaminum
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ab
ab: von, durch, mit
apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
munitionum
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
nihil
nihil: nichts
cessatum
cessare: zögern, säumen, aussetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum