Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  563

Priusquam certa huius cladis fama accideret, transgressus hiberum hasdrubal cum octo milibus peditum, mille equitum, tamquam ad primum adventum romanorum occursurus, postquam perditas res ad cissim amissaque castra accepit, iter ad mare convertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni.9852 am 13.02.2014
Bevor sichere Kunde dieser Niederlage eintraf, überschritt Hasdrubal den Iberus mit achttausend Infanteristen und tausend Reitern, als wolle er dem ersten Auftreten der Römer entgegentreten. Nachdem er von der verlorenen Lage bei Cissis und dem verlorenen Lager erfahren hatte, lenkte er seinen Marsch zum Meer.

Analyse der Wortformen

Priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
certa
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
accideret
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang
hiberum
hiberus: Hiberer
hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
octo
octo: acht
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
equitum
eques: Reiter, Ritter
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
romanorum
romanus: Römer, römisch
occursurus
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
perditas
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cissim
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cis: diesseits, innerhalb, diesseits, short of
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
amissaque
amittere: aufgeben, verlieren
que: und
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
convertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum