Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  508

Tamen in tot circumstantibus malis mansit aliquamdiu immota acies, maxime praeter spem omnium adversus elephantos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia.v am 12.04.2019
Jedoch blieb inmitten so vieler umgebender Widrigkeiten die Schlachtlinie eine Zeitlang unverändert, besonders entgegen der Erwartung aller gegen die Elefanten.

von annalena.t am 22.02.2023
Trotz all dieser schwierigen Umstände hielten die Truppen entgegen aller Erwartungen wesentlich länger stand, und behaupteten sich gegen die Elefanten deutlich länger als irgendjemand für möglich gehalten hätte.

Analyse der Wortformen

Tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
circumstantibus
circumstare: umherstehen, umringen
circumstans: EN: by-stander (usu. pl.)
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
mansit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, for a considerable time/distance (travel), for a while
immota
immotus: unbewegt, unchanged
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
spem
spes: Hoffnung
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum