Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  342

Erit igitur in hoc certamine is vobis illisque animus qui victoribus et victis esse solet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Franziska am 12.04.2016
In diesem Kampf werdet ihr und sie die Haltung einnehmen, die Sieger und Besiegte normalerweise kennzeichnet.

von benno.r am 10.03.2018
In diesem Wettstreit wird für euch und sie jene Gesinnung herrschen, die Siegern und Besiegten eigen zu sein pflegt.

Analyse der Wortformen

Erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
vobis
vobis: euch
illisque
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
que: und
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
victoribus
victor: Sieger
et
et: und, auch, und auch
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum