Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  251

Per tot annos vincentes eos stipendia facere neque ante hispania excessisse quam omnes gentesque et terrae quas duo diversa maria amplectantur carthaginiensium essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.f am 27.05.2019
Seit vielen Jahren besiegten sie diese und ließen sie Tribut zahlen, und sie verließen Spanien nicht, bevor alle Völker und Gebiete, die von zwei verschiedenen Meeren umschlossen werden, den Karthagern gehörten.

von niklas872 am 25.07.2016
Durch so viele Jahre sie besiegend, um Abgaben zu leisten, und nicht eher Hispanien verlassen, als bis alle Völker und Länder, die zwei verschiedene Meere umfangen, den Karthagern gehören sollten.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
vincentes
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
hispania
hispania: Spanien
excessisse
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
gentesque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
que: und
et
et: und, auch, und auch
terrae
terra: Land, Erde
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
duo
duo: zwei, beide
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
divertere: auseinandergehen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
diversare: EN: turn around
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
amplectantur
amplecti: umarmen
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum