Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  233

Galli postquam utroque vim facere conati pellebantur, qua patere visum maxime iter perrumpunt trepidique in vicos passim suos diffugiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour.w am 20.10.2013
Die Gallier, nachdem sie versucht hatten, von beiden Seiten Gewalt anzuwenden und zurückgedrängt wurden, durchbrechen dort, wo der Weg am passierbarsten erschien, und fliehen, erschrocken, überall in ihre Dörfer.

von kristian.d am 04.07.2023
Nachdem ihre Angriffe auf beiden Seiten gescheitert waren, durchbrachen die Gallier dort, wo der Weg am schwächsten erschien, und flohen in Panik, sich wild in ihre Dörfer zerstreuend.

Analyse der Wortformen

conati
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch
diffugiunt
diffugere: auseinanderfliehen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
passim
passim: weit und breit, allenthalben
patere
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pellebantur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
perrumpunt
perrumpere: hindurchbrechen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trepidique
que: und
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
vicos
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum