Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  197

Inde, ne mora atque otium animos sollicitaret, cum reliquis copiis pyrenaeum transgreditur et ad oppidum iliberrim castra locat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas833 am 13.01.2019
Dann, damit Verzögerung und Untätigkeit ihren Geist nicht beunruhigen sollten, überquert er mit den verbliebenen Truppen die Pyrenäen und schlägt Lager in der Nähe der Stadt Iliberris.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
locat
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pyrenaeum
pyrenaeus: EN: Pyrenees (w/montes)
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sollicitaret
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
transgreditur
transgredi: hinübergehen, überschreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum