Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  148

At enim eo foedere quod cum hasdrubale ictum est saguntini excipiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob.8889 am 31.07.2022
In dem Vertrag, der mit Hasdrubal geschlossen wurde, werden die Saguntini ausgenommen.

von max848 am 19.04.2021
Die Bürger von Sagunt sind von dem Vertrag mit Hasdrubal ausdrücklich ausgenommen.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hasdrubale
hasdrubal: Bruder Hannibals
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excipiuntur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum