Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  523

Cum eis in samnium profectus, dum hostes operati superstitionibus concilia secreta agunt, amiternum oppidum de samnitibus vi cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
operati
operare: arbeiten, funktionieren
superstitionibus
superstitio: Aberglaube, Schwur
concilia
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
agunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
amiternum
ami: EN: ammi, Bishop-weed
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
de
de: über, von ... herab, von
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum