Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  426

Improviso oppressis nec animi satis ad resistendum nec virium fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin.971 am 04.07.2017
Von der Überraschung überwältigt, hatten sie weder den Mut noch die Kraft zum Widerstand.

von lion.j am 17.11.2021
Diejenigen, die unerwartet überwältigt wurden, hatten weder Geist genug zum Widerstehen noch Kraft.

Analyse der Wortformen

Improviso
improvisus: unvorhergesehen
oppressis
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
resistendum
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum