Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  304

Et ab aedilibus plebeiis l· aelio paeto et c· fulvio curuo ex multaticia item pecunia, quam exegerunt pecuariis damnatis, ludi facti pateraeque aureae ad cereris positae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marko8933 am 19.12.2016
Und von den plebejischen Ädilen Lucius Aelius Paetus und Gaius Fulvius Curvus wurden aus Strafgeldern, die sie von verurteilten Viehzüchtern erhoben hatten, Spiele veranstaltet und goldene Schalen der Ceres geweiht.

von milla.z am 05.10.2017
Die Volkstribunen-Ädilen Lucius Aelius und Gaius Fulvius veranstalteten Spiele und weihten goldene Schalen der Ceres, wobei sie Geld aus Geldbußen verwendeten, die sie von verurteilten Viehhaltern eingezogen hatten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedilibus
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
aureae
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
aurea: Zaum eines Pferdes
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
cereris
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
curuo
curvus: gekrümmt, krumm, rund
curvum: krumm, rund
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
damnatis
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exegerunt
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
ludi
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
ludius: EN: dancer
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
multaticia
multaticius: zur Geldstrafe gehörig, extracted as fine/penalty
paeto
paetus: blinzelnd, squinting slightly
pateraeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
pater: Vater
pecuariis
pecuarius: Vieh, grazier
pecuarium: EN: herds of sheep or cattle (pl.)
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
plebeiis
plebeius: Plebejer, plebejisch
positae
ponere: setzen, legen, stellen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum