Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  013

Eodem anno classis graecorum cleonymo duce lacedaemonio ad italiae litora adpulsa thurias urbem in sallentinis cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliyah8856 am 15.08.2017
Im selben Jahr wurde eine Flotte der Griechen, mit Cleonymus dem Lakedämonier als Anführer, an die Küsten Italiens getrieben und eroberte Thuriae, eine Stadt in den Sallentini.

von zoe.p am 09.09.2018
Im selben Jahr segelte eine griechische Flotte unter dem Kommando des Spartaners Cleonymus an die italienische Küste und eroberte die Stadt Thurii in der Salentinischen Halbinsel.

Analyse der Wortformen

Eodem
eodem: ebendahin
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
graecorum
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
lacedaemonio
daemonium: EN: spirit
daemonion: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
italiae
italia: Italien
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
adpulsa
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
thurias
thus: EN: frankincense
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sallentinis
ina: EN: fiber
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
sallere: EN: salt, salt down, preserve with salt
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum