Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  595

In quas nec iussu consulum nec signo accepto victores vadunt, malo tirocinio imbuendum samnitem clamitantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah.k am 22.04.2017
In diese weder auf Befehl der Konsuln noch nach empfangenem Zeichen rücken die Sieger vor, lautstark rufend, dass der Samnis mit schlechter Ausbildung vertraut gemacht werden müsse.

von emir.826 am 15.04.2022
Die siegreichen Soldaten stürmten vor, ohne auf die Befehle der Konsuln oder das Kampfsignal zu warten, und riefen, sie würden den Samnitern eine harte Lektion erteilen.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
signo
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
accepto
accepto: empfangen
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
victores
victor: Sieger
vadunt
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
malo
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
tirocinio
tirocinium: Rekrutenzeit
imbuendum
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
clamitantes
clamitare: laut schreien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum